2017年 02月 16日
続
なんだか不思議な感じでした。それは…
画面をカメラを通して翻訳させると、あたかも…日本語の文章の中にカタカナ英語が、はさまれ、ヘンテコな和文になります。面白かったです。意味もマアマアわかりましたし。今は便利な時代ですね。
でも、ジェフリーハーンの英文の教本を翻訳アプリをかざしてみると、さすがに専門書は意味不明な和文になってました。笑
やっぱり無理でした。短文ならイージーみたいです。でも、本来的には文章の意味、内容が知りたいので、短くて、単語の連続
はちょっとあまり役に立たないのかも?と思いました。
様々な便利なアプリってあるものですね。